jueves, 5 de agosto de 2010

Fansubs... esos benditos.

Los Fansubs, esos grupos de Fans que se juntan, se bajan una Raw de anime o un Scan y le ponen subtitulos para disfrute de muchos, en esta entrada me gustaría hablar un poco de ellos y resaltar un par de cosas y costumbres que no soporto de estos grupos.

Lejos de mi criticar su trabajo, al contrario les agradezco enormemente lo que hacen, nos permiten disfrutar de una manera gratuita montones y montones de series que de otra manera nos seria imposible, ya que o nunca salen de Japón o no pasan de EEUU, y por supuesto en Spain ni olerlas, pero no es mi intención criticar la esencia de su trabajo, sobre si hacen mas bien que mal o al contrario, ni sobre lo ético que pueda ser de lanzar animes licenciados, de eso se habla mucho en los foros, son debates que nunca acaban y yo solo quiero comentar 4 detalles que no me molan al margen de toda esa polemica.


Mañana mismo llamo a ver si todavía lo tiene.

Antes de nada aclarar que personalmente no suelo ser NADA critico con el trabajo de un fansub, un trabajo gratuito, desinteresado, etc, no exijo nada, soy capaz de soportar las faltas de ortografía (con la de patadas que yo le pego al diccionario XD), ni me veréis en ningún foro de un fansub criticándoles su trabajo, eso lo reservo para las cosas profesionales que cuestan pasta, sin embargo hay estos 4 detalles que me molestan y que por escribir algo en el blog las comento.

- El afán por ser los primeros, muchos Fansubs parece que compiten por el ¿honor? de ser los primeros en sacar X episodio de Y serie, aunque el hacerlo así provoque una calidad de imagen cutre, una traducción muy regulera sin revisar los capitulos para arreglar fallos fragantes en algunas ocasiones, descuidando incluso la gramática haciendo inteligibles las frases, no entiendo esa competición, creo que es mejor tardar un poco mas y sacar el episodio con una buena calidad, corregido y cuidado que no sacar una "mierdaca" solo para decir "emos sido los primeros, ved nuestra bersoin", por que al final la gente se casa y prefiere esperarse una semana y bajarse la version de otro fansub que lo hace mejor.


No se que se supone que "Conosere" pero me´cagao


- La libertad creativa, si traduces traduce como se tiene que traducir, querer darle tu toque personal provoca que muchas veces el personaje este diciendo una cosa y leas algo que no tiene nada que ver, esto pasa mucho también con las traducciones al pie de la letra de frases en ingles que son juegos de palabras o que no significan lo que parecen significar, en mi clase de Japones vimos una peli (Oppai Volley) a la que le baje unos subtitulos de Internet, la profe flipaba por que muchas de las frases no tenían nada que ver con lo que el personaje decía en realidad. Y con esto también comentar, a mi no me importan las faltas de ortografía en un fansub, o algún fallo tipo "he puesto tal letra antes que otra por que se trabaron los dedos", pero por dios, que las frases tengan algún sentido, muchas veces la vas leyendo, paras y piensas "espera espera... no me he coscado de nada", y lo relees y no tiene sentido alguno, ver algunos animes o leer según que scans es imposible por este hecho. Por ejemplo Bakuman que la sigo por Scans en Submanga la hacen dos grupos, uno de ellos hace que leer su version sea un sufrimiento hasta tal punto que cuando son ellos lo primeros paso de bajarlo.

- Las "versiones ligeras", una nueva moda que hace que un episodio pese unos 70 megas, si estuviéramos aun con los modems de 56k pos vale, pero en esta época donde cualquiera tiene 3 megas me parece absurdo sacar versiones ligeras que se ven y oyen con el culo como hace 10 años, y encima te encuentras con la situación de que a veces es hasta complicado encontrar la version normal, cosa que me ha pasado con algún anime como Strike Witches 2 que al final pase de seguir buscando y me trague los 3 primeros episodios en version ligera a la espera de que algún grupo los saque bien.

- La desaparición del Opening y el Ending, esto lo estoy viendo desde hace poco, se esta extendiendo la costumbre de cortarlos del episodio, no entiendo para que ¿para que pese 30 megas menos?, ¿para que en lugar de 22 minutos el episodio dure 20?, molesta bastante, sobre todo en series donde se han currado un buen Opening o un buen Ending y da gusto verlo, no le veo sentido y se empieza a extender peligrosamente, ya lo he visto en dos de las nuevas series de la temporada (Ookami-san to Shichinin y Mitsudomoe).


Bravo XD.

Como digo esto no son criticas, solo me llama la atención y me molesta, por que creo que podrían hacerlo mejor si le dedicaran un poco mas de esfuerzo y dejaran de hacer cosas absurdas como cortar cosas (que luego te dejan esos 5 segundos de "patrocinado por" XD), se esta dando el caso de que tenemos 4 o 5 fansubs de lujo y tropecientos Fansub "Hamyjo", que compiten y se sabotean entre si para... no se para que. Personalmente me da igual lo que hagan por que lo seguiré viendo (lo no licenciado) de todas formas, buscando siempre el Fansub que lo haga mejor, pero bueno, me apetecía comentarlo.

¿Y por que me apetecía comentarlo? por que en los nuevos animes de esta temporada de verano estoy viendo que todo esto se ha acrecentado a lo bestia, que si corto por aquí, que si no encuentro la version normal por allá, que si estoy oyendo hachijuhachi (88) y me cascan 99 (kyujukyu) en el subtitulo, que si tengo que borrar tal episodio por que no hay quien entienda nada de lo que hay escrito... y no se, me ha llamado la atención, por que si bien siempre ha habido fansubs mejores y peores, en esta temporada... o es que pillo todos los malos o a saber XD.

Y como digo aun y todo me gustaría agradecer a todos aquellos por los que gracias a su trabajo he podido ver tanto anime que jamas a salido de Japón o no ha llegado a España (mas o menos el 99%), y también como digo y para evitarme acusaciones tontas, yo intento ver solo anime y manga no licenciado, y si me gusta y se licencia comprarlo.

Saludos peña.

Edito:

Vale, ODIO ODIO ODIOOOOOOOOOOOO las versiones ligeras,, están por todas partes me he dejado los huevos para poder encontrar los episodios de la semana de las series que sigo en version normal, solo aparecen mas y mas de la mierda ligera de las narices........XD

3 comentarios:

Ozharu dijo...

Cuanta razón tienes.

D-Ark dijo...

Mas razon que un santo, ultimamente se hace insufrible buscar una version decente entre tanta morralla ligera, siendo estas el 90% de las releases que se pueden encontrar a dia de hoy (8 de cada 10 post de MC por ejemplo), que ademas como comentas es algo estupido y sin sentido a dia de hoy... lo del corte de OP/ED lo e visto por primera vez esta temporada y veo que va a mas... si alguien lo entiende que me lo explique...

Natsume dijo...

Este viernes que me puse a bajar los episodios nuevos de las series que estoy viendo me resulto casi imposible encontrarlos en version normal, al final tuve que bajarme algunos en version ligera. A este paso creo que voy a empezar a bajarmelos de los fansubs ingleses...